El nombre oficial del país en español, tal como es utilizado por todas las organizaciones internacionales y por las representaciones diplomáticas de este país en el mundo hispanohablante, es Bosnia y Herzegovina. En los medios de comunicación en español, así como en otras lenguas, es muy frecuente la grafía Bosnia-Herzegovina, forma utilizada también por la Real Academia Española en elDiccionario panhispánico de dudas y en la definición de la voz "bosnio" en su Diccionario de la lengua española. El uso de la conjunción "y" en el nombre oficial pone de relieve la composición del país como unión de dos regiones históricas, Bosnia y Herzegovina. Esta distinción no tiene, sin embargo, correspondencia en la división administrativa actual del país. Aunque no hay límites establecidos oficialmente, puede decirse que Herzegovina ocupa el extremo sur del país, aproximadamente una quinta parte del territorio total, mientras que el resto del país, centro y norte, corresponde a la Bosnia histórica.
Un estudio de la Universidad Complutense de Madrid sugiere que la grafía correcta es Bosnia y Hercegovina ya que en serbocroata la letra <c> tiene el valor fonético de /ts/. Cuando la región fue incorporada al Imperio austrohúngaro (1878) su nombre pasó al alemán como Herzegowina (en alemán, el sonido /ts/ se representa por <z>) y de ahí procede la versión española Herzegovina.2
No hay comentarios:
Publicar un comentario